Explorar Taiwán
Atracciones seleccionadas: explora por región o categoría.
Centro de Artesanía de Beigang
Beigang · Cultura y arte
¡Una localidad artesanal centenaria donde los callejones esconden cultura! Antes fue la antigua residencia del subdistrito de impuestos y hoy es el Centro de la Industria Artesanal de Beigang, conocido como la «ciudad artesanal centenaria». Cerca se encuentra la famosa pared de tinajas de ladrillo rojo levantada con vasijas de vino; aquí se reúnen estudiosos de la historia local y el sector de la artesanía tradicional, irradiando sorpresas culturales por los callejones del centro urbano de Beigang.
Parque de Educación Ambiental de la Cuenca del Embalse de Hushan
Ciudad de Douliu · Cultura y arte
¡Agua limpia de Hushan, un embalse ecológico excelente! Construido en 2015, es el embalse más nuevo de Taiwán. Sus senderos tranquilos alrededor del vaso del embalse crean una imagen de corredor ecológico verde e introducen la historia hidrográfica y humanística local, así como el proceso de construcción del embalse. Cuando hace buen tiempo, desde el Parque de Qianshan y el mirador se pueden contemplar la llanura de Douliu e incluso, a lo lejos, la línea de la costa.
優遊吧斯阿里山鄒族文化部落
Municipio de Alishan · Cultura y arte
過去像大多數原住民部落一樣,阿里山鄒族部落青壯年到都市工作的比例非常高,留在部落中的大多是老人與兒童,最主要的經濟活動是耕種,但土地被每年的風災土石流摧殘之後,如何協助部落的原住民重尋生機,維持溫飽,一直是部落急迫轉型的思考議題。2009年8月8日的「八八風災」,部落產業受到嚴重衝擊,各種經濟活動如觀光旅遊、民宿、特色餐飲等皆受到嚴重影響。當風災之後阿里山地區的觀光產業正一一往山下遷移之際,「優遊吧斯阿里山鄒族文化部落」於2009年9月21日動土興建,2010年6月27日正式營運,園區座落於台灣海拔1300公尺的阿里山鄉樂野部落。「優遊吧斯阿里山鄒族文化部落」自創建至今15年來,歷經多次旅遊業大環境的動盪及3年新冠疫情和地震、颱風等天災的巨大衝擊與考驗,所幸皆能安然渡過困境而屹立不搖,如今「優遊吧斯阿里山鄒族文化部落」已然成為台灣精緻旅遊的新亮點。「優遊吧斯阿里山鄒族文化部落」的特色在於擁有「優質的部落觀光形象」、「精緻的文化旅遊」與「在地特色產業的體驗」。目前員工總數48名,75%皆為原住民青年男女。對於員工亦設有完善的勞健保及退休金等福利,讓員工無後顧之憂地發展出有助於自立經濟生活的文化創意產業,是以地方企業結合在地文化特色產業,激發出的標竿型部落發展新模式,也期待此模式是值得其他企業與部落合作參考的範例。
Asociación Mazu de Xinxing de Wucuo
Huwei · Cultura y arte
La Asociación Mazu de Xinxing de Wucuo, parada obligatoria en la ruta de peregrinación a Beigang, tiene como deidad principal a Mazu y adopta la forma de una asociación de Mazu. Su sede se encuentra en Wucuo, Xiluo, y cuenta con cargos como presidente, vicepresidente y encargado del año. La llama sagrada de Mazu procede de la división espiritual del templo Chaoxing Gong (Mazu de Wucuo) dentro del mismo asentamiento, y la peregrinación anual de retorno ancestral al Chaoxing Gong es uno de sus grandes acontecimientos.
Roca del Rey Tortuga
Distrito de Liouguei · Templos y santuarios
La Roca del Rey Tortuga se encuentra junto a la orilla del río Laonong, en el distrito de Liugui. Es una roca de montaña imponente, de porte regio, cuya forma recuerda a un rey tortuga, y está acompañada por la presencia de un pistacho chino que crece adherido a su lado.
Taihua Kiln
Distrito de Yingge · Naturaleza y paisajes
Taihua Kiln fue fundada en 1983 y, en la tecnología de cocción en horno, la innovación de formas, la investigación y desarrollo de colores de esmalte, la técnica de porcelana policroma, el diseño de salas de exposición y hasta el modelo y la estrategia de gestión de la industria, ha mantenido el espíritu de superar el estado actual y crear sin cesar, refinando su propio estilo y dando forma a la marca «Taihua Kiln».
Museo de Arte Moderno de la Universidad Asia
Distrito de Wufeng · Cultura y arte
El sistema de colección del Museo de Arte Moderno de la Universidad Asia se basa en obras de arte moderno y se amplía con piezas representativas de jóvenes artistas contemporáneos, desempeñando un papel de apoyo y formación para los artistas locales de Taiwán y para las nuevas generaciones. Además de su compromiso a largo plazo con la zona de Taichung y su responsabilidad cultural en la promoción de la educación escolar, el museo también coopera e intercambia con instituciones artísticas vinculadas a universidades de renombre mundial, impulsando una forma creativa de pensar la vida a través de la educación cultural.
Parque Longmen (base de vacaciones de camping Longmen)
Distrito de Gongliao · Ocio y diversión
El Parque Longmen (área de camping Longmen) se encuentra en la orilla sur del río Shuangxi. Antiguamente fue una gravera y, tras ser reurbanizado, se transformó en un parque ecológico ribereño, exuberante y rodeado de montañas y mar. En el recinto hay una zona de camping, una ciclovía exclusiva, una zona de actividades acuáticas y una zona de ocio para remo y actividades en tierra y agua, entre otras instalaciones. Permite a quienes viven ocupados en la ciudad experimentar de nuevo el encanto de volver a la naturaleza, escuchando las olas, sintiendo la brisa marina e incluso durmiendo bajo un cielo estrellado. Si no estás acostumbrado a dormir en tienda de campaña, no te preocupes: también hay cabañas de madera disponibles.
Templo ancestral Dou Shan de Shetou
Shetou · Sitios históricos
El actual Templo ancestral Dou Shan de Shetou es una construcción tradicional han de estilo minnan y hakka de la época japonesa. Su estructura interna corresponde a una armadura de madera de tipo elevación de vigas; las tallas en madera aún se consideran exquisitas, y la pintura decorativa y el lacado presentan un carácter regional especialmente distintivo, fruto del trabajo conjunto de maestros artesanos de Changhua y Yunlin, con contenidos y temas de gran riqueza y diversidad. El Templo Dou Shan sufrió daños graves en algunas de sus estructuras principales a causa del terremoto 921, pero tras ser reforzado pudo conservar en gran medida su aspecto original; aun así, todavía necesita una nueva restauración. El Templo Dou Shan es un templo ancestral que no solo posee un significado simbólico histórico, cultural y de espíritu colectivo del linaje, sino que también está estrechamente vinculado con la vida social y humanística local. Fuente de datos: Oficina de Cultura del Condado de Changhua. Oficina de Cultura del Condado de Changhua 04725-0057
Trenecito de Taipingshan
Municipio de Datong · Naturaleza y paisajes
El antiguo Trenecito de Taipingshan era la línea Maoxing del Ferrocarril Forestal de Taipingshan. Parte desde Taipingshan Villa y termina en la estación Maoxing. Tiene una longitud aproximada de 3 kilómetros y el trayecto dura unos 20 minutos. Bajo la sombra de árboles gigantes y altísimos, la luz del sol se filtra entre las ramas mientras la vía serpentea libremente por el bosque. Los visitantes viajan en vagones abiertos, lo que permite acercarse de forma directa a las hermosas montañas cubiertas de vegetación. En el destino, la estación Maoxing cuenta con un sendero forestal autoguiado, un jardín de helechos nativos y el Sendero Forestal Nacional Maoxing. La administración sigue mejorando la vía, la ruta y el sistema, refuerza la aplicación de los procedimientos operativos estándar por parte del personal de servicio y organiza formación continua periódica para elevar la calidad del servicio y garantizar la seguridad de la circulación.